生时的分离与死亡时的永别。《陈书・卷二十六・徐陵传》:“况吾生离死别,多历暄寒,孀室婴儿,何可言念。”《红楼梦・第一一九回》:“独有王夫人和宝钗娘儿两个倒像生离死别的一般,那眼泪也不知从那里来的,直流下来,几乎失声哭出。”亦作“生别死离”、“生离死绝”、“死别生离”。
英语 be parted in life and separated by death
日语 生き別 (わか)れと死に別れ
法语 se séparer pour jamais
俄语 вéчная разлука