迁就已造成的错误而继续行事。《醒世恒言・卷二十八・吴衙内邻舟赴约》:“事已如此,也说不得了。将错就错,悄地差人送他回去,写书与吴府尹,令人来下聘,然后成礼,两全其美。”《孽海花・第十四回》:“别的名次都没动,就掉转了我一本。有人说是上头看时叠错的,那些阅卷的,只好将错就错。”
迁就已造成的错误而继续行事。《五灯会元・侍郎杨杰居士》:“无一可恋,无一可舍。太虚空中,之乎者也。将错就错,西方极乐。”《醒世恒言・卷二八・吴衙内邻舟赴约》:“事已如此,也说不得了。将错就错,悄地差人送他回去,写书与吴府尹,令人来下聘,然后成礼,两全其美。”《孽海花・第一四回》:“别的名次都没动,就掉转了我一本。有人说是上头看时叠错的,那些阅卷的,只好将错就错。”
take the wrong and make the best of it
まちがったりで間(ま)にあわせる
tirer le meilleur parti possible d'une erreur qu'on a déjà faite
катиться дáльше по ошибочному пути